欢迎光临
ITHOME意国之家

意大利语学习之IL Natale 圣诞节

圣诞节马上就要到啦,要知道圣诞节可是西方国家中最重要的节日,那么意大利人会在圣诞节做什么呢?跟着Camy老师一起来看看吧!

Il natale è ormai alle porte, e si respira già da tempo la sua atmosfera incantata, dalle strade ad ogni angolo della casa.

È la festa più importante dell’anno che di solito come in tanti altri Paesi si festeggia con la propria famiglia e come ce lo ricorda il famosissimo proverbio “Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi”.

Il nome della festa – Natale – deriva dal latino “natālem Christi”, ovvero “nascita di Gesù Cristo”.

che per la chiesa cristiana occidentale cade il 25 dicembre.

圣诞节马上就要到了,无论是从城市的街道还是在房子的各个角落,都可以感受到它迷人的节日气息。

这是一年中最重要的节日,与许多其他国家一样,在意大利圣诞节通常都是与家人一起庆祝,正如著名的谚语提到的“与家人共度圣诞节,与任何人共度复活节”。

圣诞节Natale 这个节日的名词是来自拉丁语“natālem Christi”,即是“耶稣的诞生”。

对于西方基督教会来说,耶稣诞生日是发生在 12 月 25 日的。

圣诞节马上就要到啦,要知道圣诞节可是西方国家中最重要的节日,那么意大利人会在圣诞节做什么呢?跟着Camy老师一起来看看吧!

Il natale è ormai alle porte, e si respira già da tempo la sua atmosfera incantata, dalle strade ad ogni angolo della casa.

È la festa più importante dell’anno che di solito come in tanti altri Paesi si festeggia con la propria famiglia e come ce lo ricorda il famosissimo proverbio “Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi”.

Il nome della festa – Natale – deriva dal latino “natālem Christi”, ovvero “nascita di Gesù Cristo”.

che per la chiesa cristiana occidentale cade il 25 dicembre.

圣诞节马上就要到了,无论是从城市的街道还是在房子的各个角落,都可以感受到它迷人的节日气息。

这是一年中最重要的节日,与许多其他国家一样,在意大利圣诞节通常都是与家人一起庆祝,正如著名的谚语提到的“与家人共度圣诞节,与任何人共度复活节”。

圣诞节Natale 这个节日的名词是来自拉丁语“natālem Christi”,即是“耶稣的诞生”。

对于西方基督教会来说,耶稣诞生日是发生在 12 月 25 日的。

IL PRESEPE

In tutte le famiglie cristiane per questo evento mettono a casa il presepe una rappresentazione della nascita di Gesù, può essere acquistate già pronte o preparate in casa.

Alcune persone posizionano solo poche figure, come Maria, Giuseppe e il bambino Gesù; altre invece creano delle grandi scenografie, con pastori, montagne, pecore, botteghe e, ovviamente, il bue e l’asinello. I Re Magi, invece, vengono aggiunti il giorno dell’Epifania e la figura di Gesù bambino va ovviamente posizionata la notte del 25 dicembre.

Un altro modo per rappresentare la Natività è il “Presepe vivente” che dal 1200 molte città organizzano una rappresentazione teatrale che ha lo scopo di rappresentare, con l’impiego di figuranti umani, la nascita di Gesù in una scenografia che viene costruita per ambientare la vicenda della natività.

IL PRESEPE

所有的基督教家庭都会将耶稣诞生的场景也就是“Presepe”放在家里,Presepe可以购买现成的或者可以在家自己布置。

有些家庭只会使用几个关键人物来进行来布置,例如:“圣母玛丽亚”、“约瑟夫”和“耶稣宝宝”;其他人则会使用牧羊人、山脉、绵羊、商店,还有牛和驴来制造场景。“东方三博士”会在主显节那天加上,而“耶稣宝宝”的形象显然是会在 12 月 25 日的晚上摆放上去。

另一种表现耶稣诞生的方式是“presepe vivente”,自 1200 年以来,许多城市每年圣诞节都会组织一场戏剧表演,通过真人来演绎耶稣诞生日的景象。

il presepe

il presepe

i re magi东方三博士

L’ ALBERO DI NATALE

Oltre al presepe c’è un altro simbolo rappresentativo ed è l’albero di Natale che viene generalmente decorato l’ 8 Dicembre. È un momento in cui tutta la famiglia è riunita e ognuno dà il proprio contributo.

Gli alberi di Natale possono essere naturali o artificiali, al giorno d’oggi vengono usate di più quelle artificiali dato che hanno il pregio di poter essere riutilizzati negli anni.

Le decorazioni, sono composte principalmente da luci e pallini。Vengono usate le pallini perchè secondo la leggenda un povero giocoliere, che girava nelle strade di Betlemme durante la nascita di Gesù. Il poveruomo era triste, perché non poteva permettersi di portare un regalo al Bambino Gesù. Sfruttando le sue doti artistiche fece uno spettacolo solo per lui, strappando un sorriso al Bambino con le sue palline colorate.

Un altro classico simbolo del Natale è la stella cometa che simboleggia la stella che ha portato i Tre Magi a trovare Gesù

圣诞树

除了presepe以外,还有一个圣诞节代表性的象征,就是圣诞树。

这是一个全家团聚的时刻,每一位家庭成员都会在12月8日当天参与圣诞树的装饰。

圣诞树可以是天然的或人造的,现如今大家用的更多的是人造圣诞树,其优点是可以多年重复使用。

圣诞树的装饰品,主要是由灯和球组成。

为什么会使用球来装饰圣诞树呢?根据传说,在耶稣诞生期间一名可怜的杂耍演员伤心的在伯利恒的街道上转悠,因为他买不起给小耶稣礼物。苦思过后他利用了一些彩球给耶稣宝宝带来了一场有趣并且专属于小耶稣自己的演出。

圣诞节的另一个经典象征是彗星,它象征着那颗引导东方三博士找到耶稣的星星。

IL CALENDARIO DELL’ AVVENTO

Alcune famiglie italiane, soprattutto nel Nord Italia, preparano il Calendario dell’Avvento. Si tratta di 24 caselle (o tasche) che rappresentano i giorni che mancano al Natale, a partire dal 1° dicembre. In ogni tasca viene posizionato un piccolo dono per i bambini, come un dolcetto o un piccolo oggetto.

“降临节”日历

一些家庭,尤其是意大利北部的家庭,会准备降临节日历。 这个日历是由24 个格子(或口袋)组成的,每一个格代表从 12 月 1 日开始直到圣诞节的日子。

在每一格里都会有小零食或小礼物。

il calendario dell’evento “降临节”日历

I MERCATINI NATALIZI

I mercatini Natalizi tra cui il più famoso sono quelli di Bolzano, famoso per i suoi oggetti di artigianato e per i suoi dolci tipici.

Oggi vengono conosciuti anche con il nome di “Mercatino dell’Avvenuto”, poichè originariamente terminavano il 24 dicembre(anche se oggi si prolungano fino al 1° o al 6 gennaio)

圣诞节集市

其中最著名的是Bolzano的圣诞集市,以其手工艺品和典型的糖果而闻名。

今天它们也被称为“降临日集市”,因为它们最初是于 12 月 24 日结束(尽管今天它们被延长到 1 月 1 日或 6 日)

I mercatini natalizi 圣诞节集市

Il 24 dicembre

Il 24 dicembre, ovvero il giorno della Vigilia di Natale, nella maggior parte delle case la sera si prepara una grande cena.

In alcune famiglie, a mezzanotte, si intonano dei tipici canti natalizi;,altre invece vanno in chiesa per la tradizionale messa di Natale e poi restano in giro, oppure si incontrano in piazza per scambiarsi gli auguri.

12 月 24 日

在 12 月 24 日也就是平安夜里,大多数的家庭都会在晚上的时候准备一顿丰盛的晚餐。

有些家庭会在午夜12点演唱圣诞颂歌,其他人则会去教堂参加传统的圣诞弥撒,然后闲逛,或在广场见面互相问候,祝福。

La messa della viglilia 平安夜的弥撒

Il 25 dicembre

Alcuni bambini ritrovano i doni sotto l’albero, lasciati da Babbo Natale. Si prepara un pranzo molto importante. La tavola è ben decorata con i colori rossi e bianche che stanno in tema con la festività ricorrente.

12 月 25 日

一些孩子们会在圣诞树下找到圣诞老人留下的礼物。 并且人们会准备一顿非常丰盛的午餐。 餐桌也会使用象征着圣诞节的红色和白色装饰物进行装饰。

Il 26 dicembre è il giorno di Santo Stefano, giornata che è diventata festiva sul calendario nel 1949. Durante questo giorno viene consumato il cibo avanzato dai giorni precedenti, oppure si preparano delle minestre.

在 1949 年,12 月 26 日成为了的节礼日/圣史蒂芬日。在这一天,人们会吃掉前几天剩下的食物,或者准备一些蔬菜汤。

Santo Stefano 圣史蒂芬

Le feste di Natale si concludono il 6 gennaio, con l’Epifania. Secondo la leggenda in questo giorno La Befana entra nelle case attraverso il camino lascia i regali e i dolciumi ai bambini che sono stati bravi in tutto l’anno, mentre a chi sono stati meno bravi i carboni.

圣诞假期于 1 月 6 日以主显节结束。相传这一天,La Befana 会从壁炉进到屋内,给一年中表现良好的孩子们留下礼物和糖果,而向表现不佳的孩子们送去煤块。

La Befana

那么圣诞节你们又会做什么呢?写在评论区告诉我吧!

Buon Natale e buone feste a tutti!!!

最后在这里提前说一下圣诞快乐哦~~~

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《意大利语学习之IL Natale 圣诞节》
文章链接:https://ithome.altervista.org/archives/22064
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册