欢迎光临
ITHOME意国之家

意大利语单词-家庭团聚篇

办家庭团聚时用过的意大利语单词与过程短句
carta di soggiorno长期居留
contratto di lavoro  工作合同
contratto di affitto 租房合同
ricongiungimento famigliare 审请家庭团聚
PDS per lavoro autonomo 老板居留
 PDS per disoccupazione  失业居留
la busta paga工资单  
effetti personali 个人用品
i conti 帐单
imposta (tasse ) 税收
patente驾证
prestito 贷款
denuncia di smarrimento报失
rata分期付款
stato civile婚姻状况
coniugato己婚
 PDS per motivi famigliari  家庭原因居留
divorziato 己离婚
rinnovare 延期
ammettere招收
anticipare提前  
apprendere指证件通过
preparare l’esame di guida准备车证考试
prenotare 预订
assicurare 担保
assumere聘请
avviso 通知(名词 )
avvertire通知  
cedere扣除
confermare确认
consultare 检查 
下面我们做一些句子练习
Scaduto到期:Zia ha il passaporto scaduto 阿姨的护照到期了,
il mio passaporto  è.valido fino alle 15settebre我的护照到九月15到期
documento:证件prendi tutti i documenti?你把所有的证件带来了吗
certificare 证明:ci vuole il certificato di residenza 需要住家证明
fototessera证件照:ci vogliono anche due fottotessre..invece questa è foto需要两张证件照,可这只是普通照片而己
modulo表格:prima devi riempire questo modulo 你得先填这张表格.vorrei sapere quando arriva il mio visto di ingresso .我想知道我的入境签证什么时候到
 
cittadinanza :国籍cittadinanza Cina città:Senigallia  nome:tian国籍中国城区S名字田
licenza许可证:se voglio aprire una fabbrica devo avere una licenza 如果开工厂需要有许可证
contratto合同:scusi,fammi sapere quando è scaduto questo contratto
originale:原件quei bene .那些原件很重要的,是不可再重办的,你得放好点
fotocopia 复印:Devo fare..documenti sono originali.importanti non si riesce  farli di nuovo 
,devi depositare fotocopia ,我得复印
quanto devo pagare per una pagina?每张得付多少钱
20 centesimi ogni pagina 每张两毛钱
allegato 附件:questo documento va bene ,ma manca qualche allegato款项,总数之意.在银行里存了一笔钱这些文件可以了但还差某些附件
passaporto:护照il mio passaporto è stato perso una settimana fa, puoi  farmelo di nuovo ?cosa devo fare ?我的护照己掉了一个星期了你可以帮我办新的吗,我该怎么办呢
sommare:合计io sommo gli stipendi di un anno più di mille  Euro .合计你的工资一年中每月一千多欧元,合计,总计:做名词时为:somma:depositare una somma in banca .
 
Carta d’identità 身份证:
ho cambiato la casa 我搬家了
,devo cambiare indirizzo anche della carta d’identità?我得换身份证的地址吗
certo devi andare al comune per cambiare.当然,你得去C换portabagagli:行李箱
 
scusi ,puoi aiutarmi a mettere la. Mia valigia sul portabagagli对不起,你可以帮我把我的行李放到行李箱里吗
 
carta di credito信用卡 :uso carta di credito più utile di usare contanti,vero ?
 
信用卡比现金更有用是吗certo quando se esce più comodo.当然,当你出门时更方便
 
codice fiscale 绿卡:dammi il codice fiscale quello di colore verde .请出示你的绿卡那张颜色是绿色的
 
tessera sanitaria :医疗卡
oggi ho dimenticato di prendere la mia tessera sanitaria 今天我忘记带我的医疗卡了
 
posso usare il quella della mia amica ?我可不可以用朋友的
Non fa niente 没关系
dimmi il tuo nome ,告诉你的名字
perché nel computer già c’è.因为电脑里己经有了
carta di soggiorno :长期居留
sono in Italia già da 5 anni ,posso avere la carta di soggiorno ?我在意大利五年了,可不可以拥有长期居留
P.D.S per il lavoro  subordinato:工人居留证
P.D.S per lavoro autonomo老板居留
sono diversi per pagare.la tasse 付税是不同的
contrato di lavoro工作合同 :
gli operai con il padrone devono scrivere un contrato  di lavoro prima di lavorare .工人与老板在做工之前得先写一份工作合同contrato di affitto租房合同 :
 
con questo contrato di affitto posso fare ricongiungimento famigliare ?我可不可以用这份租房合同审请家庭团聚ricongiungimento famigliare 审请家庭团聚
 
:quali documenti ci vogliono  per fare ricongiungimento famigliare ?审请家庭团聚需要哪些证件
 
p.d.s per disoccupazione 失业居留:sono stata licenziata dal capo我被老板辞职了 
 
,posso avere p.d.s per disoccupazione per qualche mese ?我可不可以拥有几个月的失业居留
busta paga 交税单:
perché sulla mia busta paga hanno scritto 800Euro  ma noi  al mese quanto dobbiamo pagare  ?为什么我的交税单里有800欧元,我们每月该付多少
oggetti personali:sono个人用品 tutti i miei oggetti personali 都是我的个人用品
 
conto 帐:fai il conto per favore .请帮我算帐
 
tassa:税quali tasse devo pagare al mese di solito per fare ricongiungimento famigliare ?为了审请家庭团聚每个月我得付多少税
 
tante di più per rinnovare il p.d.s.?比延期居留多很多是吗
patente:车证
sono contenta perché ho preso la patente la.-prima volta per. L’esame della guida .我很开心因为我第一次考试就得到了车证
 
prestito :贷款voglio comprare una casa ,devo chiedere il prestito ,quale documenti bisogna avere ?我想买房子,得贷款,需要哪些证件
 
Denuncia di smarrimento 报失:se hai perso i soldi vai alla questura per la denuncia di smarrimento subito 如果你掉了钱你得马上去警察局报失
 
rata:分期付款se prendo un prestito ,posso pagare a rate ?如果我贷款.可不可以分期付款
 
stato civile 婚烟状况
voglio dire una..persona è coniugato o divorziato o sposato o libero  就是说一个人是结婚还是离婚还是自由身
divorziato 离婚:
In Italia dopo quanti anni che sei divorziato puoi risposare  di nuovo?在意大利离婚后多少年然后才可以重新结婚呢
 
residenza 居住:in una casa di 70 metri quadrati. quanti residenti..si possono mettere.一个70平方米的房子可以加入三个人的居住证
 
rinnovo延期 :quali documenti ci vuole per rinnovare  il p.d.s?延期居留需要什么证件
 
ammettere:招收questa fabbrica deve ammettere due abili .operai.这个工厂需要招收两个内行的工人
 
anticipare:提前scusi ,posso anticipare a te la visita perché oggi ho  fretta 对不起,我可以提前门诊吗,因为今天我有急事
 
preparare准备 :questo periodo sto preparando l’esame di guida 近期我在为驾驶证考试而准备
 
garanzia 担保人:voglio chiedere il prestito in banca 我想贷款,ma l’impiegato ha detto 但我的同事说:
 
devo avere qualcuno che ti faccia la garanzia. (我有一个人帮我担保avvertire (名词 通知写成:avviso)quando arrivano i miei documenti mi avverti col telefono per favore .
当我的证件到达时请你用电话通知我
 
ok dopo io ti .avviso 好的,到时我通知你
 
oppure  ti mando un avviso 或者我寄通知给你 confermare证实 :la polizia ha confermato questa busta paga non è vero 警察证实了这张税单不是真的
 
controllare检查 :se ho perso il biglietto parlo con il controllore prima di controllare non fa la multa 如果我掉了车票在上车之前该与列车员说就不会罚款
 
consultare 问讯查询  posso consultare la legge .quando andare in pensione.我可不可以查询些当退休时的法律
 
prendere le ferie请假:posso prendere le ferie per due mese ?我可以请假两个月吗
 
affittare 租用:voglio affittare un appartamento  a piano terra si può  fare fabbrica sopra si più abitare 我想租一套房,楼下可以做住家,楼上可以开工厂
 
richiedere:提交审请se voglio richiedere l’autorizzazione al lavoro 如果我要审请
 
.dove deve chiedere?我得去哪里问
 
scaricare:下载,报销voglio comprare un computer buono Internet veloce  memoria grande perché ho bisogno di scaricare tante cose我想买一台好电脑,网速快,内存大,因为我需要下载很多东西
 
subaffittare :转租vorrei sapere se qundo.ho affittato la casa tua dopo posso subaffittare ad un’altra persone cinese?我想知道如果我租了你的房子,以后我可以转租给别的中国人吗
 
annullare :取消voglio annullare questo appuntamento 我将取消这个约会

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《意大利语单词-家庭团聚篇》
文章链接:https://ithome.altervista.org/archives/690
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册