欢迎光临
ITHOME意国之家

分享几句随时可以用来装逼的拉丁语(附上篇思考题答案)

上今天的主菜:

在意呆梨的很多正式场合,很多大人物都会经常冷不伶仃地冒出几句拉丁文。当其他人都心领神会地点头或者捧腹大笑,华人街小编心里就有一万头草泥马在奔腾,内心OS:我一个外国人,你跟我讲”文言文”???

但是后来慢慢发现,其实他们重复的每次都是这几句,就像多年后我们一开口就只会“春眠不觉晓,处处闻啼鸟”一样。所以小编就把这些以后在聊天中能装逼常用拉丁语给大家整理出来啦~

1. Carpe diem  抓住时机

这句话出自诗人霍勒斯(Orazio)的颂歌(Odi),可翻译成“抓住一天”。 它经常被翻译成“抓住时机”、“活在当下”。

2. Per aspera ad astra

字面意思指“要经历逆境才能到达星星所在的地方”

这句话经常被作为座右铭使用,也就是“要经历风雨,才能见彩虹”的意思。

3. Ad maiora!   这是一句祝福语,字面意思是“更进一步”(a cose maggiori)

专门用于已经取得了一定成果的人,希望他再接再厉,再创辉煌。

4. Ipse dixit   意为 “他自己就这么说的”

在中世纪哲学中,指对亚里士多德理论的不可辩驳性。据西塞罗说,事实上古代毕达哥拉斯人就是用这句话来引用大师名言的。 今天它是对某人说过的话的引用,进一步证实所持观点。

5. Ipso facto   意为“基于事实本身”

在法律文件中,意为“基于以上事实”;在日常生活中,也有“立即、马上”的意思。

相信华人街小编,只要掌握了这几句,你能看懂别人装逼和自己装逼的可能性就已经大大的增加啦!!我们一起继续加油!

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《分享几句随时可以用来装逼的拉丁语(附上篇思考题答案)》
文章链接:https://ithome.altervista.org/archives/4374
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册