欢迎光临
ITHOME意国之家

对话小干货:当可爱吃货光临意大利餐厅怎么交流?

去到意大利的话,怎能不去光顾当地正宗的意大利餐厅一饱口福呢?今天我们的意语小干货就来看一段发生在意大利餐厅的点餐对话吧~

Cameriere: Buongiorno!
服务员:早上好!

Cliente: Buongiorno!
客人:早上好!

Cameriere: Posso essere utile?
服务员:有什么可以为您服务吗?

Cliente: Un tavolo per due, se possibile panoramico.
客人:给我一个两人桌,可以的话,希望是可以看到窗外全景的桌子。

Cameriere: Certo seguitemi, prego.
服务员:当然可以,请跟我来。

Cliente: Grazie.

客人:谢谢。

Cameriere: Ecco il menu!
服务员:这是菜单!

Cliente: Grazie.
客人:谢谢。

Cliente: Cosa prendi Carla?
客人: Carla,你想吃什么?

Carla: Vediamo… ho molta fame… poi oggi paghi tu… (ridono)… dunque tutto è perfetto.
卡尔拉:看看哦……我很饿很饿…嗯…今天你请客…(哈哈)吃啥都好。

Cliente: Non preoccuparti, oggi sei mia ospite: è il mio compleanno!
客人:放心吧,今天你是我的客人:陪我一起过生日!

Carla: Sì, lo so, grazie, che gentile. Ma non mi hai ancora detto quanti anni compi!
卡尔拉:嗯,我知道呢,谢谢你,你真大方。不过你还没告诉我你今年多大了呢!

Cliente: 40 anni, passa il tempo…
客人:四十岁了,岁月如梭啊……

Cameriere: I signori hanno deciso?
客人:各位拿定主意了吗?

Carla: Per me, un antipasto misto di pesce, poi come primo… mmm.. un piatto di spaghetti alle vongole, per cortesia. Per il secondo, ci devo ancora pensare.
卡尔拉:冷盘的话,给我一个鱼类拼盘,嗯……一道的话…请给我一道蛤蜊意面。二道菜我还要再想想。

Cliente: Per me, un antipasto di affettati misti e formaggi. Come primo, tagliatelle all’uovo con sugo.
客人:我的话,冷盘要一份火腿和奶酪拼盘。一道的话要酱汁宽鸡蛋意面。

Cameriere: Da bere, signori?
服务员:各位要喝点什么呢?

Cliente: Direi il vino bianco della casa …
客人:我觉得要你们家的特色白葡萄酒吧……

Cameriere: Un litro? Va bene?
服务员:一升的,可以吗?

Cliente: Sì, grazie.
客人:可以的,谢谢。

Carla: Ma devi guidare: meglio mezzo litro. Non credi?
卡尔拉:你还得开车呢,最好只来半升白葡萄酒吧,你不觉得吗?

Cliente: Certo … non ci ho pensato, ci porti anche un litro di acqua naturale, per favore.
客人:当然…刚忘了这茬,那请再给我们一瓶一升的矿泉水。

Cameriere: Bene, signori, a tra poco!

服务员:好的,各位。很快为大家上菜!

Il cameriere porta le diverse portate: gli antipasti, poi i primi piatti, il vino. Dopo che i clienti hanno terminato di mangiare, il cameriere si avvicina nuovamente al tavolo.
服务员拿来了各种美食:先是冷盘,然后是一道,葡萄酒。客人都吃好后,服务员又来到了他们的餐桌边。

Cameriere: I signori hanno gradito?
服务员:各位吃得可好?

Carla: Molto gustoso, grazie.
卡尔拉:非常美味,谢谢!

Cameriere: Come secondo avete già scelto?
客人:二道菜吃什么,你们想好了吗?

Carla: Sì, io prenderei un piatto di calamari fritti con contorno di patate al forno.
卡尔拉:是的,我要一盘烤鱿鱼配烤土豆。

Cliente: Io … vediamo un po’… un’insalata mista caprese, ma senza olive.
客人:嗯…我的话…给我一道caprese沙拉(干酪、西红柿新鲜罗勒)吧,但不要放橄榄油。

Cameriere: Benissimo!

服务员:好的!

Alla fine del pasto.
酒足饭饱后。

Cameriere: Qualcos’altro?
服务员:还要再来点别的吗?

Cliente: Sì, grazie, un caffè, un sorbetto al limone e poi anche il conto … quello buono mi raccomando!
客人:要的谢谢,一杯咖啡,一个柠檬冰淇淋,然后把账单也拿给我吧…要实惠的账单哦,拜托啦!

Cameriere:  (Sorridendo) Sì, certo, non si preoccupi.
服务员:(边笑边说)好的好的,当然,别担心。

Dopo alcuni minuti.
几分钟后

Cameriere: Ecco signori il conto:  42 euro.
服务员:账单来了,一共42欧。

Cliente: Grazie, è possibile pagare con la carta di credto?
客人:谢谢,我可以刷卡吗?

Cameriere: Certo, nessun problema.
服务员:当然,没问题。

Cliente: Faccia 45 euro…
客人:我给你45欧(3欧作为小费)…

Camerire: Grazie.
服务员:谢谢。

Cliente: Grazie a lei, era tutto delizioso!
客人:也谢谢您,菜肴都很美味!

Cameriere: Grazie, è un piacere avere clienti come voi, arrivederci e a presto!
服务员:谢谢,遇见像你们这样的客人也很开心,再见,再会哦!

Carla: Arrivederci e soprattutto a “rimangiarci qui” (Risata)

卡尔拉:再见,最重要的是,希望可以“重返这里再享美食”。(哈哈大笑)

这篇对话是不是很生动形象,很有画面感呢哈哈。对话的语句都很简单,是非常实用的点餐用语,大家可以模仿起来哦。下次去意大利餐厅吃饭,就可以有条不紊地点菜啦。

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《对话小干货:当可爱吃货光临意大利餐厅怎么交流?》
文章链接:https://ithome.altervista.org/archives/4126
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册