欢迎光临
ITHOME意国之家

"息事宁人”意大利语怎么说?

Buttare acqua sul fuoco
息事宁人

首先我们来讲讲这个短语的字面意思:buttare:扔,投, acqua:水,sul:缩合前置词:su+il, fuoco:水,连起来可以表示:往火上浇水,引申出来,我们可以表示:息事宁人引申之后,这个短语可以表示:息事宁人

 

Buttare acqua sul fuoco:

calmare, sdrammatizzare una situazione

 

另一种说法,我们可以把buttare这个动词变成:gettare

gettare acqua sul fuoco:息事宁人

 

你学会了吗?

 


 

 

 

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《"息事宁人”意大利语怎么说?》
文章链接:https://ithome.altervista.org/archives/27832
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册