欢迎光临
ITHOME意国之家

意大利语学习| 饭可以乱吃,但话不可以乱说!

别瞎说!

 
 

新的一年啦,相信大家这两天会参加很多聚会,当然聚会的时候不免会一起瞎聊,但是有些话不能瞎说哦~

那“别瞎说”用意大利语该怎么表达呢?

Ma non dire sciocchezze!

Sciocchezza = s.f.愚蠢;蠢事,傻话

情景小剧场

 

 

场景一
A:Voi due state davvero bene insieme.

B:Ma non dire sciocchezze!

A:新闻其实你俩挺般配的。

B:别瞎说!

场景二
A:Mi sembra che il capo e la sua segretaria siano sempre pi intimi.

B:Ma non dire sciocchezze!

A:我觉得经理好像和他的秘书好上了。

B:别瞎说!

*Mi sembra che我感觉…… (+congiuntivo后面跟的动词记得用虚拟式时态哦~)

场景三

A:Allora, quand’ che mi arrivano i confetti?

B:Ma non dire sciocchezze!

A:什么时候吃你们的喜糖啊!

B:别瞎说!

*confetto糖果,蜜饯mangiare i confetti di qualcuno吃某人的喜糖,庆祝某人的婚礼

 

PS.

我们建立了一个意语打卡/互助/学习群,闲暇时群主可为大家解答疑惑。由于群人数已达200,感兴趣的朋友们,先需意大利在公众号后台联系我们。期待你们的加入哦

 

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《意大利语学习| 饭可以乱吃,但话不可以乱说!》
文章链接:https://ithome.altervista.org/archives/24921
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册