别瞎说!
那“别瞎说”用意大利语该怎么表达呢? 👉Ma non dire sciocchezze! Sciocchezza = s.f. 愚蠢;蠢事,傻话 |
情景小剧场
B:Ma non dire sciocchezze! A:其实你俩挺般配的。 B:别瞎说! B:Ma non dire sciocchezze! A:我觉得经理好像和他的秘书好上了。 B:别瞎说! * Mi sembra che 我感觉…… ( +congiuntivo 后面跟的动词记得用虚拟式时态哦~)
场景三👇 A:Allora, quand’è che mi arrivano i confetti? B:Ma non dire sciocchezze! A:什么时候吃你们的喜糖啊! B:别瞎说! * confetto 糖果,蜜饯 👉 mangiare i confetti di qualcuno 吃某人的喜糖,庆祝某人的婚礼
|
◎编辑:意语加油站
◎文章来源于: 日常 | 饭可以乱吃,但话不可以乱说!
◎转载请注明出处:版权归原作者所有,如有侵权请及时联系