A: Buongiorno, devo spedire un pacco…
B: In Italia o all’estero?B: Sì, vuole fare una spedizione standard o espressa?B: La spedizione standard arriva in 4 giorni, sabato e festivi esclusi, e può inviare fino a 20 kg. Invece la spedizione espressa arriva in un giorno, sabato e festivi esclusi, e può inviare fino a 30 kg, ma avrà un costo maggiore.普通件是4天内到达,周六和节假日除外,可以寄20公斤以内的物品。而特快件会在一天内到达,周六和节假日除外,可以寄30公斤以内的物品,但是价格会更高。
A: Scelgo la spedizione standard, grazie.B: Bene, deve compilare la lettera di vettura, inserendo i suoi dati (mittente) e quelli del destinatario.好的,您需要填写运输单据,填写您的数据(发件人)和收件人。B: Mi dia il pacco… vediamo… pesa 10 kg, in totale sono 12 euro.您把包裹给我吧,我们看一下,重量是10公斤,总共是12欧。B: Questa è la ricevuta…con il codice che trova sulla ricevuta può tracciare la sua spedizione, sul nostro sito web o chiamando il numero verde.这个是收据,通过收据上的编码,您可以在我们的网站上追踪您的货物,或拨打免费电话。A: Ottimo, quindi posso verificare lo stato della mia spedizione.
A: Buongiorno sono qui per ritirare la pensione, ecco il mio libretto.
早上好我来取工资,给您我的存折。
B: Grazie, dovrebbe darmi anche la carta d’identità e il codice fiscale.
谢谢,您还需要给我身份证和税号。
A: Sì certo, ecco…
好的,给…
B: Che somma vuole ritirare?
您想要取多少钱呢?
A: 450 euro.
450欧元
B: Per favore, compili questo modulo con i suoi dati e la firma in fondo.
请您在这个表格中填写您的详细资料,并在底部签名。
B: Ecco i soldi, buona giornata.
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《在意大利邮局办理业务用到的对话(下)》
文章链接:
https://ithome.altervista.org/archives/19492
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。
本博客不参与任何交易,访问本博客请务必遵守有关互联网的相关法律、规定与规则。一旦您访问本博客,即表示您已经知晓并接受了此声明通告。