欢迎光临
ITHOME意国之家

意大利葡萄酒种类够你喝20年不重样【中意双语解说】

Ciao ragazzi, come va?

Oggi vi propongo un argomento che per noi italiani è molto serio, davvero moooolto serio. Sì, l’hai già capito: il vino.

Molto probabilmente saprai già (se non lo sai è molto male) che l’Italia è uno dei paesi che produce più vino in assoluto al mondo anzi, nel 2018 è stato il maggior produttore mondiale ben davanti alla Francia.

朋友们大家好!

今天我想和你们一起讨论对于意大利人来说特别重要的话题。你们懂了吧?就是葡萄酒。

你们可能已经知道意大利是全世界最大的葡萄酒生产地(不知道就不行!),在2018年超过了法国。

In Italia (secondo le stime più recenti) si trovano circa 350 vitigni autoctoni, facendo dello stivale il paese con la quantità maggiore di varietà autoctone in assoluto al mondo: quindi non solo si possono bere moltissimi tipi di vini ben differenti tra loro ma vi è anche la possibilità di bere qualcosa di unico e irripetibile in altre parti del mondo.

意大利到处都有葡萄树。按照最近出来的统计,意大利大约有350多种当地的葡萄树种类,就是说是全球有最多的当地的葡萄树种类的国家,因此不仅仅可以喝很多种酒,并且可以喝许多只在意大利才能喝到的酒:真了不起,对吗?

Molti vini italiani si dividono in due grandi categorie di cui forse avrete già sentito parlare: i vini DOC e DOCG…ma cosa sono esattamente?

La sigla DOC sta per “denominazione di origine controllata” e certifica la zona di origine della raccolta delle uve utilizzate per la produzione del vino sul quale è apposto il marchio: insomma certifica la provenienza del vino. La DOCG invece è una certificazione di un gradino superiore poiché questa categoria di vini DOCG comprende i vini prodotti in determinate zone geografiche nel rispetto di uno specifico disciplinare di produzione, permettendoci quindi di comprare vini dalla provenienza sicura e dal metodo di produzione rigoroso e tradizionale.

在买意大利的葡萄酒过程当中还需要考虑到另外一个因素,就是说标签,因为许多意大利的葡萄酒是可以分级的:DOC 与DOCG葡萄酒…到底这两个名字是什么意思呢?

葡萄酒管理制度 DOC “Denominazione di origine controllata”主要的作用是认证葡萄的产区,以便对于消费者在买葡萄酒的时候提供更完美的信息

DOCG的分级反而稍微高点:属于这个级别的葡萄酒不仅仅保证葡萄的来源,并且它们有更严厉的生产量规定、所含化学物质分析,且需要经过一连串的品尝测试,还必须要在国内外市场中具有相当的知名度。

Bene, dovete sapere che in Italia ci sono 75 vini DOCG e almeno 400 DOC…non male no? Ecco qui la forza del vino italiano, ovvero una grandissima varietà senza pari.

Ma allora quali sono i vini più famosi per ogni zona d’Italia, ossia quei vini che una persona non può lasciarsi sfuggire quando si trova nel Bel Paese? Cosa bevono le persone a Roma, Firenze, Venezia e nelle altre città del Paese?

Scopriamolo insieme in un viaggio diviso in due parti alla scoperta di alcuni dei vini migliori delle regioni più importanti d’Italia.

Oggi cominciamo con il sud e la sua ricca tradizione vinicola che si unisce alla grande cucina e al paesaggio.Siete pronti? Cominciamo!

意大利共有75个DOCG和400多个DOC…不错吧?这就是意大利葡萄酒的优点,葡萄酒的品种实在太多了。

那么意大利各个地方最著名而且每个人必须至少喝一次的葡萄酒有哪些?罗马人、佛罗伦萨人、威尼斯人等其他城市的人到底喝什么酒呢?

我们一起来通过两篇文章发现意大利各个大区最好喝的葡萄酒:今天从将美酒、美食与美丽滴风景融合起来的南方开始我们的旅游。准备好了吗?开始吧!

Roma e Lazio 罗马和拉齐奥大区

Quando si è a Roma si tende a perdersi nella bellezza della Città Eterna e si possono dimenticare le bellezze che la circondano. Il Lazio è una regione meravigliosa e soprattutto ha un grandissimo patrimonio vitivinicolo.

Un vino laziale decisamente notevole è l’ Est! Est! Est!: questo vino ha una storia particolare in quanto si narra che un servo di un vescovo medioevale, mandato a cercare dei buoni vini dal padrone, giunse in una locanda dove ebbe modo di bere un vino eccezionale e, per segnalare la presenza di quest’ottimo vino al padrone e ai futuri avventori, scrisse sulla porta della locanda la parola latina “Est! Est! Est!” che in italiano significa “c’è”.

Da non sottovalutare sono anche il Frascati Superiore e il Cannellino di Frascati, prodotti entrambi nell’omonimo comune laziale.

当我们在罗马旅游的时候我们会迷路在它的美丽中以及忘记周边的其他漂亮的地方。拉齐奥大区非常美丽并拥有悠久的种葡萄树的历史。

“Est! Est! Est!” 是很特别的拉齐奥大区的葡萄酒:按照传说,在中世纪的时候有一位家族族长派他的奴隶去找周边最好喝的酒。奴隶就到了一家小酒馆的时候,因为那家的葡萄酒太好了,就在酒馆门口挂了个牌子,上面写着拉丁语 “Est! Est! Est!”,汉语为“这里有的”(好喝的葡萄酒)。

值得提到还有Frascati Superiore和Cannellino di Frascati,两个都在Frascati小镇生产的。

Napoli 那不勒斯

Si sa: il sud è il regno di ottimi piatti e bianchi straordinari, come il Fiano di Avellino che giunge a maturazione tardi portando quindi a una vendemmia tardiva; il celebre Greco di Tufo, famoso in tutta la penisola in quanto in grado di abbinarsi molto bene a quasi tutti i piatti della cucina italiana; il Falanghina che è stato un vino dimenticato per molto tempo ma che oggi rivive una nuova stagione d’oro.

Ma qual è la caratteristica che accomuna tutti questi vini campani? Forse saprete che il territorio campano è dominato dal Vesuvio, il famigerato vulcano che distrusse Pompei, e che quindi dona al terreno alcune caratteristiche peculiari. Ecco perché i bianchi della Campania sono così buoni e dotati di un gusto al palato unico: il terreno su cui crescono le uve è estremamente minerale e ricco di nutrienti naturali.

意大利南方坎帕尼亚大区是美食和白葡萄酒的胜地,例如Fiano di Avellino,它晚期成熟因此葡萄收获期也很晚;著名的Greco di Tufo可以配大多数的意大利传统菜;Falanghina以前被忘记了很长时间,但是最近几年又火了,进入了新的黄金时代。

那么这些坎帕尼亚大区都有什么共同点?你们可能知道坎帕尼亚大区有曾经把庞贝城覆盖了的维苏威火山,因此这里的土地很特别的,充满土壤养分和矿物质,所以白葡萄酒都有矿物质口味。

Puglia 普利亚

La Puglia è una delle regioni più belle del paese, sebbene sia poco conosciuta almeno qui in Cina. Le sue spiagge e il suo mare hanno una rara bellezza, la gente è cordiale e sempre disponibile, il cibo è semplice ma delizioso e il vino…beh, in una regione così come vuoi che sia il vino se non eccellente?

Il più famoso tra i vini pugliesi è senza dubbio il Negramaro, nato da un vitigno che domina tutta la regione e che si presenta come un rosso in grado di abbinarsi a piatti di carne, pasta e anche a molti formaggi.

Infine se andiamo in Puglia non possiamo non puntare sul Salice Salentino che è un vino che nasce nel Salento, ovvero il “tacco” d’Italia, e sul Nero di Troia.

虽然普利亚在中国名气不怎么大,但是是意大利最美丽的大区之一。它的海岸美得不得了,当地人非常热情,食物做起来很简单但是超好吃…你们觉得葡萄酒会怎么样呢?

普利亚最著名的红葡萄酒肯定是Negramaro:它的葡萄树在普利亚大区到处有,并且因为它的口味很精彩,所以可以配所有的肉、面及奶酪。

最后如果我们去普利亚旅游的话,就不可以忽略生产在意大利靴子的鞋跟Calice Salentino以及Nero di Troia。

Sicilia 西西里岛

La Sicilia è la regione più grande d’Italia quindi non devi stupirti se anche qui vi è una grande varietà di vini…scopriamone insieme alcuni!

Cominciamo con uno dei miei preferiti in assoluto, lo Zibibbo. Questo vino bianco aromatico e liquoroso è una vera perla dell’arte enologica ed è famoso soprattutto per la varietà prodotta sulla piccola isola di Pantelleria: pensa che l’arte della coltivazione della vite di Zibibbo è stata dichiarata Patrimonio dell’Umanità dall’UNESCO!

Rimanendo ancora in Sicilia vorrei anche segnalarvi il famosissimo Nero d’Avola, il Syrah (dal colore rubino), il Cerasuolo di Vittoria DOCG e ovviamente il Marsala, forse il vino liquoroso più celebre d’Italia.

Ecco quindi che la Sicilia si candida a regina dei vini liquorosi e passiti, dimostrando a tutti di cosa è capace un territorio così incredibile.

西西里岛是意大利最大的大区所以在这边长出来的葡萄品种也挺多的…我们一起看几个吧!

我们先从我最喜欢的葡萄酒开始讲,Zibibbo,这种香的白葡萄树是意大利最特殊之一,并且

潘泰莱里亚岛

的是最著名的:它的种植方法被联合国教育、科学及文化组织称为世界文化遗产。

讨论西西里岛的葡萄酒的话,还需要提到 Nero d’Avola, Syrah, Cerasuolo di Vittoria DOCG和著名的Marsala,它可能是意大利最有名的利口葡萄酒。

因此西西里岛是帕西多葡萄酒圣地,真是因为西西里岛的土壤适合种葡萄!

Per oggi si conclude qui la prima parte del nostro viaggio alla scoperta di alcuni dei più famosi vini italiani di alcune regioni e la prossima volta ci sposteremo al centro-nord.

Mi ripeto: i vini da me riportati qui sono solo dei suggerimenti e riflettono in parte dei miei gusti personali, per questo ti invito a continuare a cercare, assaggiare e studiare i vini italiani…non te ne pentirai! E se hai commenti, suggerimenti, idee o vuoi parlare ancora un po’ di vini italiani e di Italia non esitare!

今天我们葡萄酒之旅的第一站到此为止。下次我们会研究意大利中北部的葡萄酒文化。

我再次强调这里所提到的葡萄酒仅代表个人看法,所以我我非常建议你们自己继续研究其他的意大利葡萄酒…你不会后悔的!如果你们有什么建议和看法可以留言联系我!

赞(0)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《意大利葡萄酒种类够你喝20年不重样【中意双语解说】》
文章链接:https://ithome.altervista.org/archives/3722
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册