欢迎光临
ITHOME意国之家

意大利申请长期居留警察局可能会问你的语言问题解答

申请长期居留,按手印时会问什么意大利语?

分为 2 部分,第一部分是基本对话(考察个人和家庭信息),第二部分是跟你聊天,刁难性对话,能聊多久聊多久 的············一个字:扯。

我们把警察局问的问题汇总过来,提前背过这些问题比 A2 证书还管用,为什么这么说,你懂这个东西都背过,A2 买 过来(市政府规定的四所大学里的,小学校就算了·····)也是真,不懂这些问题,A2 自己考过来,警察问你,你紧张没有提 前预备,回答不上来,就容易卡住,说你 A2 买的,是这样的,意大利就是这么现实。

第一部分:考察个人和家庭信息的 10 句基本对话 结合实际汇总如下: 警察询问到的万变不离其宗的句子及回答(10 句基本对话)

1)Come ti chiami?你叫什么名字? 2)Quanti anni hai?你多少岁?

3)Di dove sei?你是哪的人? 4)Hai fratelli o sorelle?你有兄弟或姐妹吗?

5)Da quanto tempo ci siete qui (in italia)你们在意大利几年了? Da piu di 5 anni(如果是转长期的话,一定要回答 5 年以上,时 间越长越好,6anni,7anni,其它的话可以随便说数字,2anni 之类的都可以)。

衍变问法:

1)Anno di arrivo in Italia 您是在哪一年来到意大利的?.

2)Anno di emigrazione dalla Cina 您是在哪一年离开中国的?

3)Prima di trasferirsi a milano ha vissuto in altre aree geografiche?在您来米兰之前,您有在其他地方生活过吗?

4)Se si quali e per quanto tempo? 如果是的话,那在哪里呢?生活了多长时间呢?

5)Se non pensa di restare definitivamente a vivere a milano dove pensa di trasferirsi?如果您没有想过要长期生活在米兰,那么您准 备去什么地方生活呢?

6)Da quanto tempo lavori qui 你在意大利工作了几年了?lavoro 加数字年份 ,比如 lavoro 1 anno, 2 anni 之类的。 7)Dove lavori? Dove abiti?你在哪里工作,你住在哪里 Il mio indirizzo è via……..我的地址是什么路。。。。lovoro a milano…. 我在米兰工作,或者填其它任何工作的城市,比如 romaio lavoro a milano, sono 加职业 ,barista 之类的都可以,回答越详 细越好。

8)Come è composto il suo nucleo familiare? 您的家庭成员。Chi hai in famiglia?In quanti siete in famiglia?Quante persone ci sono nella tua famiglia?Da quanto persone è composta la tua famiglia?你家里有什么人?你家里有几人?Familiare 家庭成员, Coniuge 配偶,Figli 子女,Genitori 父母,Fratelli/sorelle 兄弟姐妹,Altri 其他。da solo sola 只有我一个,男的说 solo,女 的说 sola。la mia moglie, il mio marito, il mio gli 几个人就说几,比如 2persone,3 persone。

Vivete tutti a Milano? 他们都生活在米兰吗?Ha altri parenti a Milano, oltre a quelli che vivono con lei?没有您还有其他的 亲戚生活在米兰吗?Esistono altri familiari o parenti con cui è in contatto che vivono in: 您的亲戚生活在。

9)Se non è in una casa di proprietà, pensa di acquistarne una in futuro?如果您的住家不是自己买来的,您有买房子的打算吗? Pensa di acquistarla aMILANO ? 您预备在米兰买吗?

10)Parla bene l’italiano ?si, abbastanza bene. 你说意大利语好还是不好。

Ha seguito dei corsi di lingua italiana? 没有您去上过意大利语学习班吗?Per quanto tempo? 多长时间? 回答一定要说好,非常好,不要只说一个 si,后面的非常好也要加上。

衍变问句: A che livello è il suo italiano? 请自我评估一下您的意大利语?ottimo 优秀,buono 良好,medio 中等

第二部分:基本信息之外的聊天性的刁难对话

结合实际汇总如下: 警察询跟你聊天聊生活的刁难对话(10 句基本对话)

1)Quali sono i tuoi hobby/hobbies?/Cosa ti piace fare nel tempo libero?你的爱好是什么?在空闲时间你喜欢做什么? 2)Ti piace viaggiare?你喜欢旅游吗?

3)Che lavoro fanno i tuoi genitori?你父母做什么工作?

4)Che incarico ha tuo padre(tua madre) all‘interno dall’azienda?你父母在公司的职位是什么?

5)Avete proprietà?你们有固定资产吗?Com‘è la tua casa?你的住宅怎么样?

6)I tuoi genitori hanno la macchina?Sai guidare?Hai la patente?你父母有车吗?你会开车吗?你有驾照吗?

7)Quanto soldi pensi di spendere in Italia all‘anno?你认为在意大利一年需要花费多少钱?

8)Hai idea di quanto denare ci voglia per vivere in Italia?你认为居住在意大利需要花费多少钱?

9)Se prima di venire a Milano ha vissuto in altre località italiane o straniere che attività vi svolgeva?如果您在来米兰之前,已

经在其他城市或其他国家生活过,那么您曾经做过什么工作呢?

以下问老板居留转换长期居留的人:

1、Ha avuto altre aziende prima dell’avvio dell’attuale?在创办目前的企业之前,已经做过其他行业吗?

2、Quante di queste sono suoi familiari (indicare approssimativamente la percentuale)?在您的员工里,您家人占多少? 3、Quante di queste sono cinesi (indicare approssimativamente la percentuale)?在您的员工里,有多少人是中国人? 4、Quante di queste vi lavorano stabilmente (indicare approssimativamente la perc.le)?有多少人是您的长期员工?

5、Da quanto tempo questi dipendenti lavorano per lei (indicare la durata per ogni dipendente)?您的员工已经在职多长时间了? 6、Ha intenzione di ampliare l’attività della sua impresa? 您有扩大店面规模的打算吗?

7、Ha intenzione di avviare altre imprese? 您有创办其他新企业的打算吗?

尤其要注意,按手印问话时只说 si 或者 no 可能被认为语言不好,从而拒绝发放.

赞(3)
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《意大利申请长期居留警察局可能会问你的语言问题解答》
文章链接:https://ithome.altervista.org/archives/6850
网站声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益, 请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册