Get a site
欢迎光临
ITHOME意国之家

“锦鲤”用意大利语怎么说?

想要翻译好“锦鲤”,首先要了解这个词的社会背景和深层含义。(具体参见文章中国锦鲤vs.日本锦鲤,你怎么看?

简言之,全红鲤鱼就是中国古代锦鲤。非全红或其他花色鲤鱼通常被认为是日本现代锦鲤,它们是日本人在中国传入的红鲤的基础上培育而成的变种鲤鱼。

~~~学地道意大利语~~~

“锦鲤”用意大利语怎么说?

1.如果代表好运的锦鲤的形象是:中国古代锦鲤(红鲤)

那么笔记君(ItaNoter)认为,可把“锦鲤”译成carpa rossa cinese

carpa 鲤鱼 rossa 红色的 cinese 中国的

为什么用意语形容词rossa呢?

(1)锦鲤是全红色的(如果我们认为)

“锦鲤”用意大利语怎么说?

(2)在意语中,”金鱼”被翻译成pesce rosso,所以rosso的语义不仅仅可以是单纯的红色,也可以是,红中带金。这种红金色与波光粼粼中的红鲤是极其相符的

“锦鲤”用意大利语怎么说?

(3)支付宝锦鲤已经深入中国网友心中

“锦鲤”用意大利语怎么说?

(4)杨超越怀抱的锦鲤也是红色

“锦鲤”用意大利语怎么说?

为什么用意语形容词cinese呢?

因为红鲤鱼起源于中国

2.如果代表好运的锦鲤的形象是:日本现代锦鲤

那么“锦鲤”的翻译是carpa koi, carpa broccata,或carpa giapponese (参见Wikipedia)。如果考虑到与“中国古代锦鲤(carpa rossa cinese)”的对应关系,是不是可以翻译成carpa koi giapponese?

3.如果搞不清到底是红鲤还是锦鲤:

笔记君(ItaNoter)提议,把“锦鲤”的翻译模糊化——译成carpa portafortuna

carpa 鲤鱼 portafortuna 带来好运的

因为基于翻译文化视角,锦鲤在中国广大网民心中具有带来好运的超能力。

○敲黑板专区○

“锦鲤”用意大利语怎么说?

1.撇开中国古代锦鲤与日本现代锦鲤之争

笔记君(ItaNoter)提议:锦鲤=carpa portafortuna

2.倘若好运锦鲤形象被大家认可为中国古代锦鲤(即红鲤),基于意大利语文化背景,本着传播中国文化的精神:锦鲤=carpa rossa cinese

今日关键词

锦鲤

carpa portafortuna

学业锦鲤

la carpa portafortuna per lo studio

事业锦鲤

la carpa portafortuna per il lavoro

爱情锦鲤

la carpa portafortuna per l’amore

你都会了吗?

赞(0)
本网站资料信息整合自网络 版权归原作者所有ITHOME意国之家 » “锦鲤”用意大利语怎么说?

评论 抢沙发