Get a site
欢迎光临
ITHOME意国之家

意大利语avere/有 的多种不同用法 FEIS翻译工作室

在任何一门语言里面动词都是必不可少的,意大利语里动词复杂的变位是众所周知的,但那其实都是一些很机械的东西,需要的就是花时间去记住。

除了这些机械的东西,其实一些看似简单常见的动词有很多种灵活的用法,在不同的组合里它们会表达不同的意义。

几天FEIS就为大家介绍一下最简单的辅助动词 avere 的九种不同的意义。

1
Avere qualcosa per la testa
这句话字面上的意思是脑子里有什么事儿,其实它要表达的是为某件事担忧,发愁的意思。

例如:Marco è uno che ha sempre qualcosa per la testa.
Marco 总是忧心忡忡的。

2
Averne da un pezzo
这句话从字面上就不那么好理解了。这里的动词 avere 后面被加上了一个小品词 ne, 它要指代的是某件事情,而后面的 un pezzo 并不是我们平常说的 “一块”什么东西,而是指 “一段时间”。这句话其实是要表达一个人在某一件事情上已经耗费了相当长的一段时间了。

例如:Non ho ancora finito gli esami del primo anno, ne avrò per un pezzo.
我第一年的科还没过完呢,还得花上一段时间。

3
Avere qualcuno dalla propria parte
这句话从字面上应该也不算难理解,它的意思就是在发生冲突或者分歧的时候有某人站在自己这边。

例如:Quando mia mamma mi urla, ho sempre mio papà dalla mia parte.
每次妈妈对我大喊大叫的时候,爸爸总是站在我这边的。

4
Avercela con qualcuno
这句话在口语里出现得非常多,但仅从字面上并不好联想到它的意思。这里面其实没有太多复杂的语法概念,而是一种约定俗成的说法,意思就是对某人有意见, 总是针对某人。

例如:Non capisco proprio perché ce l’ha sempre con me.
我完全不明白他为什么总是针对我。

5
Avere altro da fare
这句话的字面意思也比较明显,他想表达的就是“有其他更重要的事情要做”。

例如:Mi dispiace non posso accompagnarti a casa oggi, ho altro da fare.
对不起,我今天不能送你回家了,我还有更重要的事情要做。

6
Avere a che fare con qualcosa/qualcuno
这种说法也是口语里特别常用的,意思就是和某件事或者某个人有关。这句话在更多的情况下是以否定的形式出现的。

比如: Il professore si è tanto arrabbiato oggi, ma non ha a che fare con me.
今天教授生气了,但是和我无关。(不是我的原因)

7
Avere da dire con qualcuno
这句话的字面意思是“有什么事情要和某人说”,其实它要表达的程度更严重,意思是 “有事要和某人理论” 很多时候也隐含了 “争吵”的意思。

例如:Marco ha avuto da dire con Giovanni oggi.
Marco 今天和 Giovanni 吵了一架。

8
Avere presente qualcosa/qualcuno
这句话在口语里同样是相当常见的,但是从字面上也不太好理解,它想表达的就是 “记得或者听说过某件事或者某个人”。

例如:Hai presente la ragazza bionda che abbiamo incontrato l’altra volta?
你还记得我们上次遇到的那个金头发的女孩吗?

9
Aversene a male
这个也是一种约定俗成的说法,字面上的 male 可不是哪里痛的意思,这句话其实就是 “生气” 的意思。

例如:Caro professore, la prego di non aversene a male per quello che dirò.
亲爱的教授,请您不要因为我下面要说的话而生气。

关于FEIS翻译工作室

赞(0)
本网站资料信息整合自网络 版权归原作者所有ITHOME意国之家 » 意大利语avere/有 的多种不同用法 FEIS翻译工作室

评论 抢沙发