Get a site
欢迎光临
ITHOME意国之家

中意文介绍在意大利如何报废一辆汽车

【中意文介绍在意大利如何报废一辆汽车】

Demolizione del veicolo
报废汽车

Se si vuole demolire un veicolo bisogna consegnarlo ad un centro di raccolta autorizzato oppure – nel caso in cui venga ceduto per acquistarne un altro – al concessionario/automercato/succursale della casa costruttrice.

如果想报废一辆汽车,您需要将它交到一间拥有许可证的汽车回收站,或者,如果是在买一辆新车的情况下可以交到汽车制造公司的直销店/代理处.

Il gestore del centro di raccolta, oppure il concessionario/automercato/succursale della casa costruttrice, deve provvedere entro trenta giorni consecutivi dalla consegna del veicolo, alla cancellazione del veicolo dal Pubblico Registro Automobilistico (PRA) attraverso la presentazione della richiesta di “cessazione della circolazione per demolizione”.

汽车回收站的经营者,或者是汽车制造公司的代理处/分公司,必须在交车起的三十天内通过递交 “因回收拆解结束通行
(cessazione della circolazione per demolizione)”的申请将汽车从 汽车公共登记所(Pubblico Registro Automobilistico)除名作废.

Se sul veicolo da demolire è iscritto al PRA un provvedimento di fermo amministrativo occorrerà prima cancellare al PRA il fermo amministrativo (dopo aver pagato le somme dovute al concessionario dei tributi) e dopo richiedere la “cessazione della circolazione per demolizione”.

如果需要报废的汽车已被汽车公共登记所处以行政禁行(il fermo amministrativo)必须先在汽车公共登记所注销处罚(在支付一定的税金后),然后再递交“因回收拆解结束通行”的申请.

Si consiglia, prima di richiedere la demolizione, di richiedere una “visura”, indicando la targa del veicolo, all’ufficio provinciale ACI – Pubblico Registro Automobilistico (PRA), o tramite il servizio visure online, per verificare che sul veicolo non sia iscritto un fermo amministrativo.

建议在申请报废之前,先通过车牌号查明汽车是否被行政禁行.查询方式可以与ACI – Pubblico Registro Automobilistico (PRA) (意大利汽车俱乐部-汽车公共登记所)各个省市的办公室接洽,或者通过网上在线服务查询.

Cosa fare
如何报废

Si devono consegnare al centro di raccolta autorizzato o al concessionario/automercato/succursale della casa costruttrice, insieme al veicolo da demolire, anche le targhe, la carta di circolazione e il certificato di proprietà (o il foglio complementare).

在将汽车交给汽车回收站或者汽车制造公司的代理处/分公司的时候,需要一起递交汽车牌照,行驶证以及汽车所有权证明.

In caso di furto o smarrimento di targhe e/o documenti, si deve consegnare la relativa denuncia (o dichiarazione sostitutiva di resa denuncia), presentata agli organi di pubblica sicurezza.

在牌照或者证件被盗窃或是遗失的情况下,必须出示相关的公安部门审批过的报失证明.

Al momento della consegna del veicolo da demolire, il centro di raccolta, oppure il concessionario/automercato/succursale della casa costruttrice, è tenuto a rilasciare al proprietario/detentore del veicolo il “certificato di rottamazione” dal quale devono risultare i seguenti dati:

在将需要报废的汽车交出的时候,汽车回收站或者汽车制造公司的代理处/分公司必须发予车主”汽车回收证明”,这份证明需包括以下资料:

nome e cognome del proprietario/detentore
车主的姓名

indirizzo del proprietario/detentore
车主的地址

numero di registrazione/identificazione e la firma del titolare dell’impresa che rilascia il certificato
注册/身份验证和发放证明的公司负责人签名

l’autorità competente che ha rilasciato l’autorizzazione all’impresa
向公司发放回收许可的当地政府部门

la data e l’ora di rilascio del certificato e la data e l’ora di presa in carico del mezzo
发给证明的日期与时间以及提取汽车的日期与时间

l’impegno a provvedere alla richiesta di cancellazione dal PRA
为注销PRA所作承担保证

gli estremi di identificazione del veicolo (classe, marca, modello, targa e numero di telaio), i dati personali e la firma del soggetto che effettua la consegna del veicolo (qualora si tratti di soggetto diverso dal proprietario, anche i dati di quest’ultimo)
提供汽车识别信息(级别,牌子,型号,车牌,汽车底盘号),汽车提交人的个人资料以及签名(在提交人不是车主的情况下包括非车主人的身份资料)

Questo certificato solleva da ogni responsabilità (civile, penale e amministrativa) il proprietario del veicolo. Inoltre dalla data di consegna del veicolo, dichiarata nel certificato, viene a cessare anche l’obbligo del pagamento della tassa automobilistica (bollo auto), a carico dell’intestatario al PRA.
这个汽车报废证明将使车主摆脱任何责任(民事,刑事和行政). 另外从证明上表明的汽车提交日起,车主可以不必缴纳汽车税.

Pertanto è importante:
因此十分重要:

accertarsi, se si consegna il veicolo direttamente al centro di raccolta, che sia in possesso della prevista autorizzazione
若将汽车直接送至回收站, 需核实是否其具备相应授权

esigere che il centro di raccolta o concessionario/succursale della casa costruttrice/automercato che ritira il veicolo per la demolizione rilasci il certificato di rottamazione (recante i dati minimi di cui sopra)
要求汽车回收站或者汽车制造公司的代理处/分公司提供汽车回收证明(至少包括以上所提到的数据)

conservare con cura il certificato di rottamazione per qualsiasi evenienza (in primo luogo di natura fiscale).
妥善保管汽车报废证明,以备不时只需(特别是税务问题).

Costi previsti per legge
法定费用

Emolumenti ACI 意大利汽车俱乐部费
7,44 euro
Imposta di bollo 税票金额
29,24 euro (se si utilizza il CdP come nota di presentazione) o
29,24 欧元 如果以所有权证明 (CdP)提交报废申请, 或者
43,86 euro (se si utilizza il modello NP3B come nota di presentazione)
43,86 欧元 如果使用 NP3B表格提交报废申请

Il proprietario del veicolo deve pagare solo gli importi per la cancellazione dal PRA e quelli relativi all’eventuale trasporto del veicolo al centro di raccolta concessionario/automercato/succursale.
车主只需要交付从PRA注销的费用以及将车运至汽车回收站或者汽车制造公司的代理处/分公司所可能产生的运输费.

赞(0)
本网站资料信息整合自网络 版权归原作者所有ITHOME意国之家 » 中意文介绍在意大利如何报废一辆汽车

评论 抢沙发